Thứ Năm, 2 tháng 12, 2021

SỨC MẠNH TINH THẦN ĐƯỢC VUN ĐẮP TỪ KHI CÒN BÉ.

Trong Thế chiến thứ 2, một cậu bé Nhật Bản đã đứng trước giàn hỏa táng và chờ đến lượt để hỏa táng người em trai đã chết của mình. 

Người chụp bức ảnh đã phỏng vấn và cho biết cậu bé đã cắn chặt đôi môi để không khóc đến nỗi máu chảy ra từ khóe miệng. Sau đó, người phụ trách yêu cầu cậu bé trao thi thể đứa em và nói: "Hãy để tôi giúp, đưa gánh nặng sau lưng em cho tôi đi”. 

  Và cậu bé nói: "Em ấy không nặng, em ấy là em trai của cháu." 

  Cậu bé trao thi thể em trai, quay lại và rời đi ... Ở Nhật Bản thậm chí ngày nay, hình ảnh này được xử dụng như một biểu tượng của sức mạnh. 

   Cang Huỳnh lược dịch từ Paris Macth.   

  UNE FORCE MENTALE SE CULTIVE TRÈS JEUNE.

*Pendant la Seconde Guerre mondiale, un garçon japonais se tenait devant un bûcher funéraire et attendit son tour pour incinérer son petit frère décédé. La personne qui a pris la photo a déclaré, dans une interview, que le garçon se mordait la lèvre si fort pour ne pas pleurer que du sang coulait du coin de sa bouche. C'est alors que le gardien lui a demandé le corps et lui a dit : « Donnez-moi la charge que vous portez sur votre dos. » Et le garçon a répondu : « Il ne pèse pas, c'est mon frère. » Il a remis le corps, s'est retourné et est parti... Au Japon, encore aujourd'hui, cette image est utilisée comme symbole de force.

- Paris Macth.

 


 

1 nhận xét:

Thành Ngữ Điển Tích 114 : TRÌ, TRÍ, TRIÊU, TRIỆU, TRÌNH.

  Thành Ngữ Điển Tích 114 :                                 TRÌ, TRÍ, TRIÊU, TRIỆU, TRÌNH. Ao Chuôm  TRÌ ĐƯỜNG 池塘 là Ao chuôm, ao đầm, ao hồ...