Mục sư Rob Reid
Tháng Một 14th, 2020Ðây là câu chuyện cho ta thấy những sự việc xảy đến trong cuộc đời ta luôn có lý do…Một mục sư và vợ ông vừa mới dọn đến ngoại ô thành phố Brooklyn và họ có nhiệm vụ làm cho nhà thờ ở đây sinh hoạt lại. Họ rất háo hức với cộng đoàn ở Hội Thánh mới này. Khi họ nhìn thấy nhà thờ, họ biết cần phải sửa chữa nhiều vì rất nhiều nơi bị hư hỏng.Họ tự đề ra mục tiêu là phải hoàn tất mọi việc trước lễ Giáng Sinh.Họ đã làm việc rất cật lực trong nhiều ngày, sửa lại các hàng ghế, sơn phết tường, tô lại vách… và ngày 18 tháng 12, họ sắp hoàn thành công việc.Nhưng rồi, ngày hôm ấy, một cơn gió lốc đã tàn phá khu phố, trong suốt hai ngày.Ðến ngày 21, mục sư hướng về phía nhà thờ, tim ông se thắt lại khi thấy tòa nhà đã tróc mái, và bên trong là một lỗ hổng thật lớn, phía cuối nhà thờ, ngay sau Cung Thánh.Vị mục sư lau chùi những đống đổ nát trên sàn nhà, rồi đi về .Trên đường về, ông nhìn thấy các văn phòng đang tổ chức bán garage sale và ông dừng lại. Ông nhìn thấy một tấm khăn trải bàn màu ngà, với nét thêu hoa văn rất thanh nhã, với màu sắc thật đẹp, và ở giữa là một cây thánh giá thêu rất sắc sảo. A, đây là kích thước thật thích hợp để che lỗ hổng ở Cung Thánh. Ông ta mua tấm khăn và đem về nhà thờ.Trong khi đó, trời lại đổ tuyết bên ngoài. Rồi một phụ nữ lớn tuổi đi hướng ngược lại đang cố chạy theo cho kịp chuyến xe bus, nhưng bà đã hụt mất rồi. Mục sư thấy thế liền đề nghị bà vô trong nhà thờ cho đỡ lạnh trong khi chờ chuyến xe sau.
Bảo Huân
Bà
đến ngồi ở băng ghế và không để ý đến ông đang bắc thang và gắn tấm
khăn trải bàn vừa mới mua làm thành một bức thảm treo tường. Vị mục sư
không thể nghĩ rằng tấm khăn lại tuyệt đẹp như thế khi ông vừa gắn xong
và nhìn ngắm bức tường. Tấm khăn che đậy sự khiếm khuyết một cách tuyệt
hảo.
Rồi bỗng nhiên ông thấy người phụ nữ đi đến gần tấm khăn. Gương mặt bà ta trở nên xanh mét như tàu lá.
“Thưa ngài, bà nói, làm sao ngài có được tấm khăn này?”
Mục
sư giải thích xuất xứ của tấm khăn và bà nhờ ông kiểm lại ở bên trong
góc phải tấm khăn có thêu những chữ EBG không. Ðó là những mẫu tự đầu
của tên bà, và chính bà là người đã thêu tấm khăn đó, 35 năm trước đây,
khi bà còn ở bên Áo.
Bà không thể tin nổi khi mục sư kể lại làm sao ông mua lại được tấm khăn ấy.
Bà giải thích rằng trước cuộc chiến, bà và chồng mình sống một cuộc đời rất thoải mái ở Áo.
Rồi
khi bọn Quốc Xã đến, bà bị buộc phải ra đi, và chồng bà thì rời nhà
tuần sau đó. Nhưng ông ấy bị bắt, rồi vào tù; từ đó bà chưa bao giờ gặp
lại ông hoặc trở về ngôi nhà xưa của họ.
Mục
sư có ý muốn trả lại tấm khăn cho bà, nhưng bà yêu cầu ông giữ lại để
dùng cho nhà thờ. Mục sư đành đề nghị đưa bà về nhà, đó là điều tối
thiểu ông có thể làm lúc đó. Nhà bà ở phía bên kia đảo Staten và bà đến
Brooklyn hàng ngày để làm công việc thu dọn nhà cửa cho chủ.
Ðêm
vọng Giáng Sinh ở nhà thờ mọi việc diễn ra thật hoàn hảo. Phòng lễ gần
như đông chật, ban nhạc hát Thánh Ca và niềm hân hoan của những người dự
lễ thật tuyệt vời. Khi buổi lễ chấm dứt, mục sư và vợ ông ta đến chào
mọi người ở ngưỡng cửa và nhiều người hứa sẽ trở lại đi lễ.
Có một người đàn ông cao tuổi hơn mục sư vẫn ngồi ở băng ghế và nhìn quang cảnh; vị mục sư không hiểu tại sao ông ấy chưa ra về.
Người
đàn ông hỏi mục sư làm sao có được tấm khăn trải bàn trên tường, vì
khăn đó giống hệt tấm khăn mà vợ ông đã thêu rất lâu rồi, lúc họ còn ở
bên Áo trước chiến tranh, làm thế nào mà có thể có được hai tấm khăn
giống nhau đến thế?
Ông
kể cho mục sư nghe rằng trước khi Quốc Xã đến quê hương của ông, vợ ông
buộc phải rời bỏ quê nhà, và đáng lý ông phải theo bà ta một thời gian
sau, nhưng ông đã bị bắt và ngồi tù.
Ông chưa bao giờ gặp lại vợ mình hoặc trở về căn nhà của họ từ 35 năm qua.
Vị mục sư hỏi ông có cho phép mục sư đưa ông đi một vòng không.
Mục sư chở ông ta đến đảo Staten, đến ngay ngôi nhà mà mục sư đã chở người đàn bà thêu tấm khăn về ba ngày trước đó.
Mục
sư giúp ông ta bước lên ba bậc thềm trước nhà, đến gõ cửa, và ở đó mục
sư đã trải qua một lễ Giáng Sinh vĩ đại nhất, tuyệt vời nhất mà ông chưa
bao giờ tưởng tượng được.
Ðây là câu chuyện thật- do mục sư Rob Reid thuật lại; ông thêm rằng Thượng Ðế luôn can thiệp một cách huyền bí.
Theo soleilinterieur- TháiLan dịch
(Hoa Huỳnh chuyển)
Bài viết rất hay, cảm ơn tác giả
Trả lờiXóa