Chiều hôm
ấy, hơn một tuần trước lễ Giáng Sinh, bà Ann bước ra sân sau ngôi nhà của hai
ông bà để thăm vườn tược mùa đông thì phát hiện một vị khách không mời mà đến. Một chiếc bong bóng màu đỏ tươi bay
là là trong vườn nhà. Bà đuổi theo cho đến lúc chiếc bong bóng bị vướng vào
cành cây thông monkey-puzzle tree và không bay được nữa.
“Merry Christmas!” bà
Ann đọc thấy hàng chữ trên chiếc bong bóng. Bà cũng trông thấy một mảnh giấy,
một phong bì nhỏ đúng hơn, buộc vào sợi dây cột quả bóng. Gỡ được sợi dây, cầm
trên tay chiếc phong bì, bà đọc được dòng chữ “To my Dad in Heaven” (Gửi cho Bố
trên Thiên Đường). Bên trong là lá thư, với nét chữ nguệch ngoạc của một đứa
trẻ con. Bà Ann đọc:
“Bố ơi,
Con viết thư này để
nói với Bố là con nhớ Bố lắm. Bố vẫn khỏe chứ? Bố nhớ uống thuốc bổ nhé. Mẹ nói
với con là ở trên ấy Bố vui lắm, có chuyện gì vui Bố kể con nghe nhé! Mấy hôm
nay trời lạnh quá, có tuyết rơi nữa. Trên bố có lạnh không? Tuần sau là lễ
Giáng Sinh rồi, và tháng sau là sinh nhật của Bố đấy, bố có nhớ không?
Con ước gì có Bố ở
đây. Nếu Bố xin về thăm nhà được một ngày, Mẹ và con sẽ vui lắm. Con ghi ra đây
những món quà mà con thích: giày Nike, Rubik’s cube, Lego Spider-Man, Nintendo
amiibo, bút crayon colors, truyện tranh dinosaurs. Nếu bố không có đủ tiền thì
mua cho con một hay hai thứ cũng được.
Bố cho con gửi lời
thăm bà Nội nhé. Nhận được thư này Bố nhớ viết trả lời con, và đặt ở dưới gối
của con nghe Bố!
Con yêu Bố, yêu Mẹ.
Con trai của Bố.
Ben
Ben
Merry First Christmas
in Heaven, Daddy!!!” (Chúc bố Giáng Sinh vui vẻ trên Thiên Đường)
Bà Ann lặng người đi.
Bà cầm mãi lá thư trên tay, ngẩn ngơ, không biết phải làm gì. Một lúc sau bà
cầm chiếc bong bóng và lá thư trở vào nhà, tìm Dick, ông chồng bà, đưa cho ông
xem lá thư gửi lạc địa chỉ. Dick giải quyết nhanh hơn bà tưởng. Ông nói Ann
viết thư về địa chỉ người gửi ở Tacoma ghi trên phong bì, báo tin đã nhận được
thư này và muốn tiếp xúc với người nhà của cậu bé tên Ben.
Sau đó hai ông bà bàn
bạc với nhau sẽ làm gì, làm gì nếu liên lạc được với mẹ của cậu bé. “Nhận được
thư này Bố nhớ viết trả lời con nghe Bố”, câu cuối trong lá thư khiến Dick nảy
ra ý tưởng làm điều gì đó.
Bà Ann máng quả bóng
đỏ có hàng chữ “Merry Christmas!” màu vàng trước cửa nhà.
“Ðây là lời chúc
Giáng Sinh đến sớm nhất, và cũng sẽ mang đến cho chúng mình những điều may
mắn.”, Dick nói với Ann, và ông nhớ tới cuốn phim The Red Balloon với câu
chuyện chiếc bong bóng đỏ kỳ diệu mà ông đã xem và say mê khi còn bé.
Buổi sáng cùng ngày,
ngồi bên cạnh Ben, Kate chăm chú nhìn con trai đang nắn nót viết từng chữ lá
thư gửi cho Bố.
“Con muốn viết sao
thì viết,” cô nói. “Viết dài dài một chút, Bố rất thích đọc thư con.”
Viết xong, Ben đưa
cho Mẹ đọc lại. Kate đọc xong, khen con viết thư hay, rồi quay mặt đi không cho
Ben nhìn thấy những giọt nước mắt. Cô đưa cho Ben cây bút marker để viết tên
người nhận và địa chỉ người gửi lên phong bì, rồi cho lá thư vào và dán con tem
có hình ông già Noel lên bì thư. Xong, cô cuộn tròn phong thư, buộc chặt vào
sợi dây của chiếc bong bóng bay màu đỏ tươi. Ben cầm chặt sợi dây, theo Mẹ bước
ra khoảng sân trống sau nhà. Cả hai cùng cúi đầu lâm râm cầu nguyện cho lá thư
đi nhanh để bố Ben sớm nhận được. Sau đó, hai mẹ con cùng nhau đếm ngược từ 10
đến 1.
“… 3, 2, 1. Thả sợi
dây ra đi, Ben!”
Ben buông tay. Chiếc
bong bóng khẽ rùng mình, nghiêng đầu qua trái, qua phải như chào từ biệt mẹ con
Ben rồi nhấc mình bay vụt lên như chú chim sổ lồng. Vướng vào một tàn cây cao,
chiếc bóng nhẹ nhàng lách ra, bay tiếp, bay mãi lên không trung. Hai mẹ con
ngước mắt dõi theo chiếc bong bóng đỏ bềnh bồng nơi xa tít, đến lúc chỉ còn một
chấm nhỏ li ti trên nền trời xanh mây trắng bao la. Ben đứng nhìn theo, nhìn
theo mãi cho đến khi chiếc bóng bay hoàn toàn mất dấu …
Chiều nào đi học về
Ben cũng hỏi Mẹ có tin gì của Bố. Hai ngày sau khi lá thư được gửi đi, Kate
nhận được một phong thư với nét chữ lạ, ghi tên người nhận là “Mẹ của cháu
Ben”. Cô mở ra đọc. Thư ký tên Ann, tin cô hay là lá thư của Ben gửi cho Bố
thay vì bay vào cổng Thiên Ðàng thì bay lạc vào “Vườn địa đàng” của vợ chồng bà
ở thành phố Bellevue. Người gửi cho số điện thoại và ngỏ ý muốn được nói chuyện
với mẹ của Ben.
Cũng như Ann, Kate
lặng người đi một lúc. Như vậy là ngoài hai mẹ con cô, bây giờ có thêm ít nhất
hai người nữa biết được câu chuyện Ben viết thư Giáng Sinh gửi cho Bố trên
Thiên Ðường.
Từ Tacoma đến
Bellevue, khoảng cách giữa hai thành phố ở Washington, là cuộc hành trình dài
gần 40 dặm của chiếc bong bóng bay, từ lúc được Ben phóng đi cho đến lúc cạn
nhiên liệu.
Nghĩ ngợi một lúc,
Kate gọi đến số điện thoại trong lá thư. Ann kể với bà câu chuyện “bắt” được lá
thư như thế nào, và đề nghị với bà về “sáng kiến” của ông chồng mình: Dick sẽ
thay bố của Ben viết thư trả lời cậu, và hai vợ chồng Ann sẽ tìm mua những thứ
Ben hỏi xin Bố để làm quà Giáng sinh cho cậu.
“Xin phép cô cho
chúng tôi được làm việc này,” Ann khẩn khoản, “để mang đến chút niềm vui cho
cháu Ben. Cháu sẽ thất vọng nếu thư đi mà chẳng có tin về.”
Kate còn đang ngần
ngừ thì Ann nói tiếp.
“Nếu cô cho phép,
chúng tôi xem cháu Ben như là con trai mình. Chúng tôi cũng từng có đứa con
trai, cháu mất vì bệnh, lúc trạc tuổi Ben ..” Giọng Ann như nghẹn lại. “Cô
không phải ngại, những món quà ấy không tốn kém nhiều. Tôi hiểu rằng, nếu chúng
tôi không làm việc ấy thì cô cũng sẽ làm thôi. Tuy nhiên, xin cho vợ chồng tôi
cái vui ấy, và như thế, tất cả chúng ta đều có được niềm vui trong mùa Giáng
sinh này.”
Ann đưa mắt nhìn Dick
và trao điện thoại cho ông.
“Chiếc bong bóng đã
bay vào vườn nhà chúng tôi và đậu xuống trái tim tôi,” Dick nói.
Nước mắt Kate muốn ứa
ra.
Câu chuyện tiếp theo,
ai cũng đoán được. Hai bà mẹ tìm đến nhau, cùng ngồi gói những phần quà cho
Ben, trong lúc Dick ngồi hý hoáy viết “lá thư từ Thiên Ðường”.
Sáng sớm Chủ Nhật,
trong lúc bà Kate đang bày biện hang đá nhỏ và đặt cây thông giáng sinh bên
cạnh bàn thờ thì Ben từ phòng ngủ trên lầu chạy xuống, hí hửng khoe với Mẹ cậu
tìm thấy lá thư của Bố ở dưới gối khi vừa ngủ dậy. Hai mẹ con vui mừng ôm chầm
lấy nhau và cùng chụm đầu đọc thư của Bố gửi cho Ben.
“Thiên Ðường, ngày
24/12/2017
Ben yêu quý của Bố,
Bố nhận được thư con
một ngày trước ngày lễ Giáng Sinh. Hai mẹ con đừng lo cho Bố. Ở đây trời ấm áp,
mọi chuyện đều ổn cả.
Cám ơn Ben nhắc Bố
nhớ ngày sinh nhật của Bố. Bố rất vui biết con học giỏi, được phần thưởng. Con
cố gắng chăm học và vâng lời Mẹ cho Mẹ vui, và Bố cũng vui nữa Ben nhé.
Lễ Giáng Sinh năm nay
Bố vắng nhà. Nhưng không hề chi, Thiên Ðường không xa lắm đâu
Ben. Bất cứ lúc nào
con nghĩ tới Bố là Bố ở ngay bên cạnh con. Bất cứ lúc nào con chuyện trò với Bố
hay cầu nguyện là Bố đều nghe được cả.
Còn bây giờ con hãy
nhắm mắt lại, hãy tưởng tượng bố con mình đang ngồi bên nhau cạnh lò sưởi trong
ngôi nhà ấm cúng của gia đình mình. Và hai bố con cùng hát bài "Don’t Cry
Mr. Snowman!" mà Bố dạy con hát mùa Giáng Sinh năm rồi, con còn nhớ chứ?
Thật vui phải không Ben?
Bố đã nhờ ông già
Noel mang xuống cho con những món quà con thích. Bố và Mẹ và con, chúng ta nhớ
nhau trong lời nguyện cầu, Ben nhé!
Hôn con và Mẹ. Merry
Christmas cả nhà! Bố.”
Ðối với Kate, mọi
chuyện xảy đến như là một “phép lạ”. Bà nhớ Dick mỉm cười, nói với hai bà mẹ:
“Mai đây, đến một lúc nào đó, cháu Ben hiểu ra rằng câu chuyện hôm nay là không
có thật, cũng như ông già Noel là không có thật, nhưng rồi cháu sẽ thông cảm
với những người lớn về những lời nói dối ngọt ngào.”
Khi ấy, chỉ còn lại
một điều có thật: bố của Ben hiện đang ở trên Thiên Ðường. Ben và mẹ cậu, và
những người thân của gia đình cậu vẫn cứ tin như vậy. Sau ngày bố cậu, một cảnh
sát viên, hy sinh trong lúc thi hành công vụ, các cô các chú bạn của Bố đều nói
với Ben rằng “Trên Thiên Ðường đang cần một người hùng, và bố cháu được chọn.”
Ðúng như lời Dick
nói, cả hai gia đình đều có chung niềm vui trong Giáng Sinh này. Người vui nhất
là Ben, chưa bao giờ Ben nhận được nhiều quà một lúc đến như thế. Bố không
những cho Ben nhiều quà mà còn cho cậu bé giấc ngủ thật êm đềm trong đêm Giáng
Sinh. Ben mơ thấy Bố ngồi sát bên cậu y như Giáng Sinh năm rồi. Bố cùng hát với
Ben, cùng đọc truyện tranh với Ben, cùng chơi đùa với Ben những món đồ chơi Bố
gửi về cho cậu từ Thiên Ðường.
Trong mơ, Ben nghe rõ
cả tiếng cười của bố, tiếng cười của hai bố con. Ôi, Bố chẳng lúc nào xa con!
“Thiên Ðường không xa lắm đâu Ben”, Bố đã chẳng nói vậy sao? Bố vẫn ở bên Ben
trong lời nguyện cầu mỗi đêm của cậu trên giường ngủ.
“Nhớ nhau trong lời
nguyện cầu”, Ben nhớ lời Bố dặn.
Nguồn : Share từ Lê
Hữu (ABC News).
(tc chuyển)
Bức thư rất hay và rất xúc động
Trả lờiXóa