Có một thời mà người dân nhất là vùng cao nguyên thường thấy những bảng ghi màu xanh lá cây viết chữ trắng ghi 2 câu “ Hồn Tổ Quốc Ngự trong rừng sâu thẳm – Rừng điêu tàn là tổ quốc suy vong “ gắn trên những thân cây dọc các quốc lộ, thoạt nhìn và thoạt hiểu là ngành lâm nghiệp kêu gọi bà con cố gắng đừng để cháy rừng, kỳ thực nó có một giá trị rất quan trọng nói về rừng.
Riêng anh em NLS của mình thì ai cũng biết,. Đó là nói đến tầm quan trọng của rừng đố với nhân loại. Tóm tắt là rừng có hai lợi ích đó là Trực Tiếp và Gián Tiếp.
*Trực tiếp là những sản phẩm mà ta thấy và sử dụng phục vụ cho đời sồng được khai thác từ rừng là : Gỗ, tre, lá, hoa, quả, nấm…
*Gián Tiếp là sản phẩm chúng ta không thấy, nhưng ảnh hưởng đến đời sống co người như điều hòa khí hậu, cản gió bão, ngăn lũ lụt, …
Vì vậy, theo các nhà khoa học thì một vùng có dân cư sinh sống, diện tích rừng cần thiết phải chiếm 1/3 diện tích vùng đó để thỏa mãn lợi ich trực tiếp và gián tiếp cho cuộc sống.
Hai câu thơ trên, trích từ bài thơ : Lời Nguyện Cầu Của Rừng (La Prière de la forêt ) theo một số anh chị sinh viên QG Nông lâm Mục cho biết, là nguồn gốc bài thơ trên không rỏ ai là tác giả , xuất hiện lúc nào ,?
Chỉ biết năm 1957 được phổ biến tại trường do ông Nguyễn Hữu Đính một kỹ sư Thủy lâm lão thành ở Huế, ông cho biết có được bài thơ trong một lần dự họp ngành Lâm nghiệp tại Hà Nội ? và tôi có lần nghe nói người dịch bài thơ này là ông Bùi Bá ?
Rất mong quí vị cao niên biết được lên tiếng bổ sung thêm.
Lời nguyện cầu của Rừng.
Người Hỡi,
Người có biết đêm đông giá lạnh,
Ta bốc hơi lên ấm lửa hun nồng
Người có biết nhừng ngày nắng gắt,
ta cho tàn mái rượi ánh thiêu nung.
Người có biết dưới sườn nhà đồ sộ,
ta cho người dầu dãi nắng mưa chan.
Người có biết trên nép giường êm ấm,
người nương ta an giấc điệp mơ ma2ngg.
Người có biết , kia con thuyền vượt sóng,
ta đưa người du ngoạn khắp năm châu.
Người có biết, nọ chuỗi cầy xới đất,
ta vun cây cho nẩy nở hoa máu.
Chính ta rước người vào cuộc thế
trong chiếc noi âu yếm mẹ đưa ru.
Rồi ta sẽ tiễn người vĩnh biệt ,
làm áo quan ấm áp giấc nghìn thu.
Người hỡi người
Nghe lời ta cầu nguyện,
Chớ hại ta, mà vũ trụ âu sầu.
Để ta sống ,ta điều hòa mưa nắng.
hoa xinh tươi cây cối nảy hêm chồi
Để ta sống ta ngăn luồng vũ bão.
Chận cát bay làn gió bốc tung trời.
Để ta sống ta đùn mây quện gió,
gieo mưa tuôn đàm ấm cõi trân gian.
Để ta sống ta cản làn nước lũ,
cứu nhân dân cơn thủy lộ lầm than.
Ta là mẹ của muôn nền hưng thịnh,
làng hưng phong xây dựng nước hưng phong.
Ta tô điểm non sông nên gấm vóc,
cây xanh cao lá biếc lóp trùng trùng.
Người hỡi,
Hồn tổ quốc ngự trong rừng sâu thẳm.
Rưng điên tàn là tổ quốc suy vong
( dịch từ bài thơ La Prière de la forêt)
bài rất hay
Trả lờiXóa