Vương Xương Linh 王昌齡 tự là Thiếu Bá, người đất Thái
Nguyên Sơn Tây, là thi nhân nổi tiếng thời thịnh Đường. Thơ
của ông cùng xếp ngang hàng với Cao Thích, Vương Chi
Hoán. Ông đậu Tiến sĩ năm Khai Nguyên thứ 15 đời Đường
Huyền Tông. Từng giữ các chức vụ như Hiệu Thư Lang, Bác
học Hoằng từ Khoa, Huyện úy huyện Phạm Thủy, Huyện thừa
huyện Giang Ninh. Sau bị biếm về huyện Long Tiêu. Sau loạn
An Lộc Sơn, ông từ quan về quê, Năm Chí Đức thứ 2 bị Thứ
Sử Hào Châu Lư Khưu Hiểu giết chết khi mới 58 tuổi.
Vương Xương Linh nổi tiếng về thơ biên tái, tả lại những cảnh hùng vĩ
hiểm ác của chiến trường. Ông chuyên về thơ Thất ngôn Tứ tuyệt, nên có
mỹ hiệu là " Thất Tuyệt Thánh Thủ " và là "Thi Thiên Tử " của đương
thời.
Sau
đây là một bài Thất Ngôn Tứ Tuyệt của ông mà bất cứ người yêu thơ Đường
nào cũng biết đến. Không phải là thơ Biên Tái mà là thơ của một thiếu
phụ có chồng đang đi tìm chữ công danh ngoài biên tái ... Xin mời đọc :
閨怨 KHUÊ OÁN
王昌齡 Vương Xương Linh
閨中少婦不知愁, Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu,
王昌齡 Vương Xương Linh
閨中少婦不知愁, Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu,
春日凝妝上翠樓。 Xuân nhật ngưng trang thướng thúy lâu.
忽見陌頭楊柳色, Hốt kiến mạch đầu dương liễu sắc,
忽見陌頭楊柳色, Hốt kiến mạch đầu dương liễu sắc,
悔教夫婿覓封侯。 Hối giao phu tế mịch phong hầu.
Chú Thích :
Ngưng Trang : là Trang điểm hoàn hảo, lộng lẫy.
Thúy Lâu : là Lầu Thúy, lầu có hoa cỏ xanh biếc chung quanh.
Hốt : là Bất chợt. Hốt Kiến :là Chợt trông thấy.
Mạch Đầu : là Đầu đường, nơi ngã ba ngã tư.
Hối Giao : Giao vốn là chữ GIÁO 教, có nghĩa là DẠY. Ở đây được sử dụng
như Phó Từ, có nghĩa là Thúc Giục, là Thôi Thúc. Nên...
Hối Giao là Hối hận vì đã thúc giục.
Mịch : là Tìm kiếm.
Phong Hầu : là Hầu tước, là Làm quan, ở đây chỉ Công danh.
Nghĩa Bài Thơ :
Nỗi Oán Hờn Trong Phòng Khuê
Nàng thiếu phụ trong phòng khuê không hề biết đến sầu muộn là gì. Ngày
xuân nàng mới trang điểm lộng lẫy bước lên lầu thúy. Bất chợt nàng trông
thấy sắc liễu xanh tươi ở đầu đường, mà động lòng hối tiếc về việc đã
thúc giục phu quân của nàng đi tìm chữ công danh.
Đây
là bài thơ Khuê Oán nổi tiếng trong văn học cổ, diễn tả lại cái tâm lý
biến đổi của những nàng cô phụ trẻ đang tràn đầy sức sống với lòng xuân
phơi phới. Câu đầu dùng phép phản diện đi ngược lại với chủ đề bằng 3
chữ " Bất tri sầu " để chỉ cái tâm lý vô tư của nàng thiếu phụ trong nếp
sống vàng son. Kịp đến câu 2 khi xuân đến, nàng mới trang điểm thật đẹp
để lên lầu thưởng xuân ngắm cảnh. Bài thơ tứ tuyệt 4 câu đã đi hết 2
câu đầu rồi, mà vẫn chưa thấy OÁN ở đâu cả. Nên câu 3 phải đột biến bằng
chữ HỐT là Bỗng nhiên, là Bất chợt trông thấy vẻ xanh om tươi tốt tràn
đầy sức sống thanh xuân của cây liễu ven đường, mà mình thì cô đơn vò vỏ
có một thân một bóng trong
cảnh tình xuân phơi phới, đưa đến sự hối hận của câu 4. Hối hận vì
trước đây đã lỡ xúi giục, thôi thúc khuyên chàng đi lập chữ công danh,
nên giờ mới cô đơn chiếc bóng một mình đơn độc trong cảnh tình xuân tràn
đầy nhựa sống !
Bài thơ chỉ sử dụng 3 chữ " bất tri sầu " và không có một chữ Oán nào
cả, nhưng oán và sầu lại bàng bạc tràn đầy sau sự hối hận tiếc nuối của
nàng cô phụ vọng phu !
Trong Chinh Phụ Ngâm Khúc đoạn diễn tả nỗi lòng của người chinh phụ,
Đặng Trần Côn cũng mượn 2 câu cuối của bài nầy và đã được Nữ sĩ Đoàn Thị
Điểm diễn Nôm rất hay như sau :
Lúc ngoảnh lại ngắm màu dương liễu,
Thà khuyên chàng đừng chịu tước phong.
Thà khuyên chàng đừng chịu tước phong.
Diễn Nôm :
KHUÊ OÁN
Phòng khuê thiếu phụ sầu chưa biết,
Trang điểm lên lâu ngắm cảnh xanh.
Chợt thấy ven đường màu liễu thắm,
Hối khuyên phu tướng lập công danh.
Lục bát :
Phòng khuê nàng chửa biết sầu,
Ngày xuân trang điểm lên lầu ngắm xuân.
Chợt nhìn sắc liễu bâng khuâng,
Hối khuyên chàng vội tìm đường công danh.
Đỗ Chiêu Đức
Xin tập tành phỏng dịch góp vui cùng Đỗ sư huynh
Dịch tứ tuyệt
Xin tập tành phỏng dịch góp vui cùng Đỗ sư huynh
Dịch tứ tuyệt
Ưu
sầu thiếu phụ chửa màng đâu
Xuân
điểm trang lên thưởng cảnh lầu
Ngắm
liễu bên đường phô sắc thắm
Hối
ưng chàng đã nhận phong hầu
+ Dịch
lục bát
Phòng
khuê chửa thiết nỗi sầu
Ngày
xuân trang điểm lên lầu thưởng xuân
Bên
đường sắc liễu xanh mơn
Hối
ưng chàng đã vấy thân nhận hầu
Mai
Thắng
Nội dung bài viết rất hấp dẫn bạn đọc, cảm ơn tác giả
Trả lờiXóa