Nguyên tác: Bağışla by Aziz Nesin
Bản dịch tiếng Anh của Fatih Akgül
FORGIVE ME
Sometimes I come too soon
Like I came to this world
Or sometimes too late
Like I loved you at this age
.
I am always late for happiness
I always go to misery too soon
Either everything has already come to an end
Or nothing has started yet
.
I am at a step of life that is
Too soon to die, too late to love
I am late again, forgive me my love
I am on the verge of love, but death is closer.
.
Bản phỏng dịch tiếng Việt- của Trần Đức Phổ
THỨ LỖI TÌNH ANH
Phận anh
Đôi lúc trớ trêu
Chào đời lỡ sớm
Biết yêu lỡ già
.
Hạnh phúc luôn tít mù xa
Bên anh toàn nỗi buồn và thương đau
Hoặc là kết thúc từ lâu
Hoặc là chẳng có khởi đầu, em ơi!
.
Anh đang mấp mé vực đời
Yêu thời già khú, chết thời còn non
Ái tình ngấp nghé trong hồn
Nhưng mà cuộc sống chẳng còn dài thêm
.
Muộn màng lần nữa rồi em
Thứ tha anh, lỡ tình duyên kiếp này!
1/2/2023
bài thơ rất sâu lắng
Trả lờiXóa