I had closed the door upon
my heart,
and wouldn't let anyone in.
I had trusted and loved only to be hurt,
but that would never happen again.
I locked the door and,
tossed the key as,
hard and as far as I could,
My heart was closed for good.
and wouldn't let anyone in.
I had trusted and loved only to be hurt,
but that would never happen again.
I locked the door and,
tossed the key as,
hard and as far as I could,
My heart was closed for good.
Then you came into my life
and,
made me change my mind,
just when I thought that,
tiny key was impossible to find.
That is when you held out your hand,
and proved me wrong,
inside your palm was the
Key to My Heart,
You had it all along.
made me change my mind,
just when I thought that,
tiny key was impossible to find.
That is when you held out your hand,
and proved me wrong,
inside your palm was the
Key to My Heart,
You had it all along.
By Amanda Marie
Tôi khóa tim
lòng đã bấy lâu,
Không cho ai mở cửa đi vào.
Với tôi chỉ thấy niềm đau xót,
Nên chẳng
mong tìm ai nữa đâu.
Tim tôi đã
khóa chặt đi rồi,
Giờ chỉ âm
thầm kín khóa thôi.
Bao khó khăn xưa cam gánh chịu,
Tim tôi khép lại giữ đời tôi.
Anh đến đời tôi
bao đổi thay,
Như chìa
khóa nhỏ mở lâu đài.
Bàn tay ấm áp
anh mang đến,
Mở cả
khung trời chuyển đổi thay!
Anh đến chỉ một
mình,
Là chìa khóa
nhỏ xinh,
Trái tim tôi chuyển đổi,
Để thấy rõ
muôn hình.
HỒ NGUYỄN
rất lãng mạn
Trả lờiXóa